人间能有几回闻的前一句
人间能有几回闻的前一句是什么
此曲只应天上有
赠花卿
杜甫
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能有几回闻?
作品注释
(1)花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。(2)锦城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。这句说战乱勘定后的成都,主将大张筵席,尽情作乐。纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。(3)天上:双关语,虚指指天宫,实指皇宫。(4)几回闻:听到几回。意思是说人间很少听到
作品译文
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该皇宫里才有,平常百姓家哪里能听见几回?
人间能有几回闻的前一句是:此曲只应天上有。
这是唐代诗人杜甫的《赠花卿》中的诗句。全诗如下:锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能得几回闻。
这个问题好像在反复的有人问,建议提问的朋友,先搜索一下答案再提问。
原诗如下:
赠花卿
杜甫
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能有几回闻?
我知道一个开经偈武则天写的:
无上甚深微妙法
百千万劫难遭遇
我今见闻得受持
愿解如来真实义
此曲只应天上有,人间能得几回闻
古诗“人间能有几回闻,”上句是什么?
出自杜甫的《赠花卿》
赠花卿
作者:【杜甫】年代:【唐】体裁:【七绝】
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
此曲只因天上有
跟老杜开个玩笑:此pi只应天上有
赠花卿
杜甫唐
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能得几回闻。
人间能得几回闻的上一句是什么?
此曲只应天上有。
该句出自唐代杜甫的《赠花卿》。
《赠花卿》
原文:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
译文:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
扩展资料:
这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。
说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管,指弦乐器和管乐器;
纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上,化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡,杂错而又和谐的音乐效果。
“半入江风半入云”也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出,随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗,使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。
乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻,愈见其妙得出奇了。
全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极度。
上一句是:此曲只应天上有。
出处是唐代杜甫的《赠花卿》。
原诗歌如下:
《赠花卿》
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
翻译如下:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
扩展资料:
首诗无疑是赞叹花敬定所赏音乐的高级,但仔细体味,其中是含有讽刺意思的。花敬定作为一名武将,立功之后终日以歌舞为乐,不再操练兵马,这是有失职分的。
作者的讽意并没有诉诸字面,而是隐藏在赞叹乐曲的背后,闪闪烁烁,扑朔迷离,可使仁者见仁,智者见智,既可以把它看成一首赞美音乐的作品,也可以玩味其中的含蕴。
“此曲只应天上有,人间能得几回闻”是谁的诗句﹖
出自杜甫的《赠花卿》
赠花卿
作者:【杜甫】
年代:【唐】
体裁:【七绝】
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
出自唐朝诗人杜甫的古诗作品《赠花卿》第三四句,其全诗文如下:
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。